رهين الماضي
مشكور اخي على الموضوع الرائع
بس بعد اذنك في كم غلط في الترجمة لازم تتصحح عشان ما بينفع نغيّر في القران
في الاية الرابعة: laissez nous nos coeurs.
في الاية الخامسة:Notre seigneur ! Nous avons en effet cru, ainsi pardonnez nous nos péchés et sauvez nous de la punition du feu.
في الاية الثامنة:Notre seigneur ! pardonnez nous nos péchés et nos transgressions (en gardant nos fonctions à toi), établir nos pieds fermement, et donnez nous l'excédent de victoire les gens étant incroyants. »
في الاية التاسعة:« Notre seigneur ! Vous n'avez pas créé (tous) ceci sans but, gloire à vous! (Exalté être vous surtout qu'ils s'associent à vous comme associés). donnez nous le salut du supplice du feu. Seigneur de *Our ! Verily, que vous admettez au feu, en effet, vous l'avez déshonoré, et ne voulez jamais la trouvaille de Zaalimoon (des polytheists et des faux-faiseurs) aucune aide.notre seigneur! Verily, nous avons entendu l'appel d'un (Muhammad p.b.u.h.) appelant à la foi : « Croire en votre seigneur, » et nous avons cru. notre seigneur! pardonnez nous nos péchés et remettez nous nos contrats mauvais, et faites nous la matrice dans l'état de droiture avec Al-Abraar (ceux qui sont obéissante à Allah et suivent strictement ses ordres). Seigneur de *Our ! Grant nous ce que vous nous avez promis à par vos messagers et déshonorez
nous pas le jour de la résurrection, parce que toi ne cassent jamais (votre) promesse. « ودي و احترامي ايناس  I'm n0t 0nly perfect, I'm palestinian t0o |